Lukas 12:26

SVIndien gij dan ook het minste niet kunt, wat zijt gij voor de andere dingen bezorgd?
Steph ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
Trans.

ei oun oute elachiston dynasthe ti peri tōn loipōn merimnate


Alex ει ουν ουδε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
ASVIf then ye are not able to do even that which is least, why are ye anxious concerning the rest?
BEIf, then, you are not able to do even that which is least, why are you troubled about the rest?
Byz ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
DarbyIf therefore ye cannot [do] even what is least, why are ye careful about the rest?
ELB05Wenn ihr nun auch das Geringste nicht vermöget, warum seid ihr um das Übrige besorgt?
LSGSi donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?
Peshܐܢ ܕܝܢ ܐܦ ܠܐ ܙܥܘܪܬܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢܐ ܥܠ ܫܪܟܐ ܝܨܦܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
SchWenn ihr nun das Geringste nicht vermöget, was sorget ihr euch um das übrige?
Scriv ει ουν ουτε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
WebIf ye then are not able to do that thing which is least, why are ye anxious for the rest?
Weym If then you are unable to do even a very little thing, why be over-anxious about other matters?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs